Global knowledge Creating Web of OmoseConnecting Kesennuma and Madison
マディソンと気仙沼との連携


Contents
Section 1  ウィスコンシン州副知事との会見
 Meeting with Lt. Ms. Governor Barbara Lawton


Section 2  ウィスコンシン州教育省訪問
 Welcome Meeting by Department of Public Instruction


Section 3
  ウィスコンシン大学との連携

 Collaboration with University of Wisconsin


Section 4
 プロジェクトの小学校・中学校の連携
 Expanding our regional collaboration

Designed by Oikawa
月日 ウィスコンシン州副知事と会見 Meeting with Lt. Ms. Governor Barbara Lawton
3/25

Mar
25


ウィスコンシン州議事堂(Capitol)

リンカーンとの共同プロジェクトについて説明

気仙沼からのプレゼンを披露する副知事

プロジェクトの進展を説明するベッキー先生


プロジェクトが大漁になるように
ウィスコンシン州副知事,
バーバラ・ロートン氏との会見


 3月21日(日)からウィスコンシン州マディソン市に入り,プロジェクトの研修とマディソン市との連携について協議を行いました。

 25日(木)には,ウィスコンシン州議事堂を訪れ,バーバラ・ロートン州副知事と会見しました。(昨年会見したドイル州知事は中国出張中で不在)
 白亜の議事堂の副知事室にはいると,鮮やかな赤いスーツを身に纏ったスタイリッシュで上品な女性が出迎えてくれました。その貴婦人がバーバラ・ロートン副知事でした。
 ロートン副知事とは初めての会見でしたが,副知事は,面瀬とリンカーンのプロジェクトにとても興味を持ってくださり,あいさつもそこそこに,「私は,あなた方のプロジェクトがどのようにして始まり,どのような方向をめざしているかとても興味があります。」と,その経緯について質問をされました。
 私の方から「地域の環境を見つめながら探求的に学習することを基盤にリンカーンとITを活用して交流することで環境に対する地球的な視野を育んでいきたい。」というプロジェクトの目的やこれまでの経緯を説明すると,副知事はとても感銘を受けた様子で,「これからの未来の教育には是非必要な視点です。この取り組みがウィスコンシン州の他の学校にも広がることを期待しています。私としてもできることは協力したいと思います。」と言うことばをいただきました。
 副知事は,面瀬とリンカーンのこの国際的なプロジェクトにとても興味を示し,今後さらに推進し,それぞれの地域で広めていくことを奨励してくれました。(及川幸彦)

州副知事からのメッセージ

 帰国後,お礼のメールを送ると,私たちの元に副知事からメールで,メッセージが届きました。
私は,あなたとあなたの同僚と会って,あなた方が,気仙沼とマディソンの子供たちのために教育の機会を改善し,彼らをより賢明な市民に育てようと創始したこのエキサイティングなプロジェクトの話を聞く機会を,心から楽しみました。私にとって,持続可能な未来を築くためのこのグローバルな共同研究のモデルの創造を支援することは,大変光栄なことになるでしょう。どうか,これからもあなた方の発展について,情報を知らせ続けてください。
敬具
州副知事
バーバラ・ロートン」

We met Lieutenant Governor of Wisconsin, Barbara Lawton in Capitol

On March 25, we meet the Lieutenant Governor, Barbara Lawton at the Capitol in Madison, Wisconsin. We went to Capitol in Madison to Lieutenant governor's Capitol office at 8:30 a.m. She welcomed us and invited us to her room. At first we said greetings to each other, and then we talk about our MTP project and exchange opinions. Lieutenant Governor was very interested in our project between Lincoln Elementary School and Omose Elementary School. She asked us, "How did you begin this project? What is your purpose?"
I mentioned, "We are developing our project as MTP of FMF. Our focus is to foster the sense and interest of each child for local nature or environment through the environmental education on each side at first, and then, we are going to broaden children's global perspectives for environment exchanging and sharing their studies via Internet with children who live upside down on the earth."
Lieutenant Governor recognized and admired our collaboration and said, "It is very important points in Education of Future. I hope that the program like yours expands to other schools. She encouraged us and she promised to support us. We had a great time and discussion to promote our 'Global Knowledge Creating Web.
Yukihiko Oikawa

Message from Lt. Governor
We received a message from Lt. Governor Ms. Lawton after our arrival in Japan via email.
"I thoroughly enjoyed the opportunity to meet you and your colleagues, and to hear about the exciting projects you have initiated to improve education opportunities for children there and here while you prepare them to be wiser citizens.  It would be my privilege to be supportive of the creation of a model of global collaboration to build a sustainable future.  Please keep me informed as to your progress.
Truly yours,
Barbara Lawton
Lieutenant Governor
"
州教育省主催歓迎懇談会 Welcome Meeting by Department of Public Instruction(DPI)
3/25

Mar
25

コーディネーター役の教育省のマデリンさん

宮城とウィスコンシンの環境教育懇談会


プロジェクト進展について情報交換

DPI主催の昼食会
ウィスコンシン州教育省訪問

 その後,レイク・メノーラの畔にあるウィスコンシン州教育省(DPI)に場所を移し,州の副教育長ジャック・キーン氏やおなじみの国際統括官のマデリン・ユラネックさんを中心に懇談会を持ちました。

 DPIの玄関で,マデリンさんが出迎えてくれ,再会を果たしました。マデリンさんの案内で,DPIのオフィスを見学しながら,懇談会の会議室へと向かいました。会議室では,州の副教育長のキーン氏が出迎えてくださいました。キーン氏とも昨年の知事会見の時にお会いしたので2度目の再会となります。

 そのキーン氏の司会で懇談会が始まりました。まず,面瀬とリンカーンの双方からそれぞれ,プロジェクトの経過と今後の抱負について話をしました。面瀬小からは,ユネスコセミナーを踏まえ,面瀬のプロジェクトが地域や専門機関(環境研・科学館),教育機関(文科省・FMF),国際機関(ユネスコ・国連大学)との連携を深めながら発展していることを説明すると,マデリンさんは,これまでの経過をよく知っているだけに,とても感激すると共に,うらやましいとも言っていました。

 また,この席では,小・中・高を通した,地域としての連携も話題に出ました。

 帰国後,マディリンさんともメールのやり取りをしましたが,プロジェクトのマディソン市と気仙沼市との連携発展については,ウィスコンシン州レベルとマディソン市管轄の違いはあるものの,できる限り協力したいとメッセージをいただきました。

 また,ベッキーからの情報によれば,マディリンさんもメンバーになっているウィスコンシン州レベルの国際理解教育の研究会で,今度,地元のテレビ局と共同で,面瀬とリンカーンとのMTPプロジェクトの特集番組を制作することになったと言うことである。
(及川幸彦)
We visited D.P.I.
We visited the Department of Education of the State from 10:30 a.m. for 1 hour. International Education Supervisor Ms. Madeline Uraneck met us at the door.
We had talks with the Assistant State Superintendent of Academic Excellence Mr. Jack Kean and 4 staffpersons. Oikawa explained the environmental education of Omose Elementary School, and Ms. Becky Rosenberg gave supplementary explanation of the measure of the Lincoln Elementary School. From the personnel of the Department of Education, there was a question about the environmental education in a kindergarten or the curriculum of a grade stage.
Moreover, even if the method of cooperation in Japan and the United States stuck, the question was made with interest. There is a guidebook of making a curriculum of environmental education and science in Wisconsin. In Japan, since practice of the environmental education based on the scientific technique has not yet rooted, it becomes helpful very much. It was a new surprise at the fullness of the environmental education in Wisconsin.
AkiraYamazaki

Message from Ms. Madeline Thank you so much for again honoring us with your visit.  I will do my best to help Becky and Claire with their great projects with Omose.
As for city to city partnerships, the city schools are the responsibility of Supt. Art Rainwater and Mayor Dave Ciezlevich.  (shi-ritsu).  I work with the "state" (shuu-ritsu).  But I will talk to Becky and see how she would like to move on this. Your work is soooo impressive.  It was a wonderful delegation you brought to Wisconsin. 
Thank you so much.
Madeline Uraneck
International Education Consultant
ウィスコンシン大学との連携 Collaboration with University of Wisconsin
3/22

Mar.
22

With Dr Williams's in his lab.

Lecture of Bottle Biology

Recycled equipment for biology

Lecture of Fast Plant System

Bottle biology system


Dr. Williams's Laboratory
ウィリアム博士のワークショップ

 今年も,ウィスコンシン大学マディソン校のポール・ウィリアムス(Paul Williams)博士にワークショップをしてもらいました。
博士は,FMFの依頼でワシントンでもMTP参加校の全員に「ファースト・プラント」(Fast Plants)のワークショップを行ったのですが,マディソンに戻って22日(月)にも,私たち面瀬のメンバーのために,ウィスコンシン大の研究室で主にボトルバイオロジー (Bottle Biology)のレクチャーをしてくださいました。博士の献身的な心遣いと誠実さに,心より感謝と尊敬の念を禁じ得ません。
 今回は特にTerrarium (テラリウム)中心でしたが,これをコンポストやウォータサイクルのモデルとして,プロジェクトに取り入れられないか検討しようと思います。
 この日のウィリアム博士とのワークショップは,これからのリンカーン小と面瀬小の新たなコラボレーションに新たな可能性を切り開く貴重な機会でした。
(及川幸彦)

ポールウィリアムス博士は私達のプロジェクトにとって非常に大切な人の一人です。
退官しているポールウィリアムス博士は特別に大学から研究室を与えられています。
それは、150年以上昔にできた古い家です。

私達は、ポールウィリアムス博士のその研究室で大変有効な時間を過ごしました。
そのワークショップは私にとって最も興味深い時間でした。
ポールウィリアムス博士は、ファーストプラントやボトルバイオロジーを通して子供達と共に科学的に考えるという姿勢を私達に教えて頂きました。
また、私達のプロジェクトのためにボトルバイオロジーについて教えていただきました。
その話は大変参考になりました。
このことは、私達のプロジェクトを発展させるに違いありません。

彼の研究室には、研究に関心のある多くの人が集まってきます。
研究者の他、生物に関心のある親子が活動する場所にもなります。
また、研究に必要な物は顕微鏡からフィルムケースに至るまであらゆる物がリサイクルとして
集まってきます。
そしていろいろな情報も集まり,知識が生まれます。
そこは非常に素晴らしい場所です。
私は、その場に居合わせたことを大変光栄に感じました。
(阿部正人)

Visit With Dr. Paul Williams, University of Wisconsin, Madison

We, Omose members had a opportunity to visit Dr. Williams's lab. in UW Madison and to join his workshop again. It was very lucky for us to study his Bottle Biology and Fast Plants methods.
Although he performed workshops of Fast Plants for all MTP participants in Washington D.C. at the request of FMF, he lectured us on Bottle Biology at his lab. in Madison. It was very kind of him to do that. We appreciate and respect his dedication and kindness.
The focus of his workshop was terrarium. It was very interesting. Now I am considering if we can make use of this idea into our new collaboration with Lincoln School this year. This workshop was precious opportunity for us to develop our new project.
Yukihiko OiIKAWA


Dr. Paul Williams is one of the most important persons for our project.
He took time to speak just with Japanese visitors about his work with Bottle Biology for our project. This instruction will help to develop this project.
We spent very effective time with him. Our time passed early like an arrow.

It was the most interesting time for me.
Dr. Paul Williams taught us the scientific method by discussing the fundamental method and the fundamental viewpoint. The fundamental viewpoint is very important in the study of science. That it is important is an attitude which studies science.

His laboratory was given to him from the University. It is a very old house.
Many persons gather in his laboratory. Many required things also are gathered. Information is also gathered.
Wisdom is produced. That is a very wonderful space.
We felt a part of the study going on.
We began a collaboration between Omose and Lincoln. It is very honorable.
Masa Abe and Susan O'Leary

3/24
Mar
24

クロッペングバーグ教授宅での昼食会

学校給食や食教育についてディスカッション
千葉大・西山さんと地産地消の給食について
日米の食育についてディスカッション

 24日(水),昨年11月に小金澤教授と食教育に調査で訪問した際にも会った,ウィスコンシン大の食教育(ランチシステム)の専門家のサラ・テデスキさんとその上司のジャック・クロッペングバーグ教授と会い,教授の自宅でランチをごちそうになりながら,日米の食教育について情報交換しました。また,この席には,千葉大学からウィスコンシン大に食教育の研究に来ている西山さんも参加し,日米のSchool Lunch(給食)のメニューや調理過程の違いをはじめ,双方の食教育の現状,そして栄養や食の安全性など食に対する考え方の違いなどについてディスカッションし,今後の食教育の方向性や共同プロジェクトの可能性について模索しました。
 リンカーン小のベッキー先生は,すでに大学(サラ)や地元の農家,給食センターと連携したスクールランチのプロジェクトを行っています。彼女やクレアとしては,持続可能な環境教育には「食教育」は欠かせないとの視点から,今年度のプロジェクトに食教育も絡ませていきたいと考えているようで,私としては面瀬サイドでも現在行っていうる食の学習を発展させてできる限りマッチングしていきたいと考えています。
(及川)
Discussion of Food Education

On Mar. 24, We were invited to lunch at professor Jack's house. We met Dr. Jack Kloppenberg who is professor of University of Wisconsin Madison and Dr. Sara Tedeschi who is also staff of UW Madison there. They are investigating food system and food education in Wisconsin. Having a lunch, we talked about food education of Japan and Wisconsin. Then Dr Nishiyama, who is staying in UW Madison and researching the food education of Wisconsin, joined our meeting.
We talked about school Lunch , comparing the lunch system of Japanese and American school. We exchanged information of school lunch of each country, for example, menus, materials, cooking system and budgets. And then we also talked about nutrition and security of food including chemical pollution and genetic recombination.
We seeked for possibility of global food education program that fit children of Japanese and American children.
Yukihiko OIKAWA
3/23
Mar
23

ウィスコン大環境教育センターのジェニーとサラ


連携の絆を深めるディナー
エネルギー教育のプロジェクト
UW 環境教育センターとの連携

23日の夕食には,2月気仙沼で開催したユネスコセミナーにも参加したウィスコンシン大スティーブンスポイント校環境教育センターのジェニー・レーンさんが同僚のスーザン・アーマーさんを連れて130km離れたマディソンまで駆けつけてくれました。どちらもエネルギー教育の専門で特にスーザンさんは大学と学校教育の連携支援の担当者だと言うことで,今年度のリンカーン小の担当教員クレア先生がペアプロジェクトにエネルギーの学習を取り入れたいということなので,コンテンツとして,とてもタイムリーな連携関係ができると期待されます。
加えて,リンカーンとスティーブンスポイントの環境教育センターとのつながりができれば,かねてからの構想している面瀬=宮教大(環境研)とリンカーン=ウィスコンシン大(環境教育センター)との国際連携が実現へ向かうことでしょう。(及川)
Linkage with Center for E.E. of UW Stevens Point, focused on Energy Education
Two person came to Madison from Stevens Point to attend a dinner with us. One is Janie Lane who participated in UNESCO seminar that was held in Kesennuma last Feb.. Another is Susan Ermer who is a colleague of Janie. Both of two belong to Center for Environmental Education of UW St. Point and they are specialist of energy education.
Since Clare is thinking of promoting energy education in our project of this year, they will be important person for our project and I wish we could expand new collaboration with Center for EE through Energy Education.
Yukihiko OIKAWA
プロジェクトの小・中の連携 Expanding our regional collaboration.
3/24

Mar
24

人工衛星を活用した国際環境プロジェクト

Meeting of our E.E. project

学校のすぐ側のLake Mendota
日米学校間連携から地域連携へ
スプリングハーバー中学校の訪問

3年目を迎えた今回の訪問のもう一つの懸案としては,面瀬=リンカーンのパートナーシップを中学校・高校と広げ,地域対地域の連携に発展させることでした。
マディソン滞在中にスプリングハーバーミドルスクールを訪問しましたが,その際に環境教育のデイブ・ローパ先生に来年度のMTP参加を打診しました。彼はプロジェクトに大きな関心を示し,是非一緒に参加したいとの回答を得ました。スプリングハーバーは,環境教育を教育の柱とするマグネットスクールで,デイブ先生も国際会議に出席するほど優れた環境教育の実践家なので,私たちのプロジェクトには最適の学校・人材だと思います。
 気仙沼サイドでも,面瀬小に加え,面瀬中学校もMTP参加の方向ですので,気仙沼・マディソン双方でMTPプロジェクトでの小・中の連携が今年度からスタートできると思います。これに高校が加われば,「地域応募」が実現するのですが,高校については双方とも,ターゲットはあるもののまだ不確定なので,両サイドで調整し,10月のMTP2005の応募では,是非小・中・高の地域応募を実現し,地域間の交流連携に発展させようと話し合いました。(及川)
Linkage with Spring Harbor Middle School

A assignment of 3rd year visit is to expand our collaboration of MTP from school level to regional level.
So we have to involve a middle school and a high school to our MTP project.
During our stay in Madison, we visited Spring Harbor Middle School, which is a magnet school of science and environmental education. We met Mr. Dave Roppa, who was excellent science teacher. He introduced his school and their activities of EE. He showed us the activities of water cycle, water quality, prairie restoration. In particular, the project using space satellite is very exciting. They are all interesting and similar to our project.
I proposed he praticipate in our project and I also recommended he should apply to next MTP with Lincoln School. Dave showed deep interest in our MTP project.
He was very positive to join our collaboration.
Yukihiko OIKAWA