On Saturday I bought a new camera and took a picture of Nori Konishi, my teacher partner.

土曜日に新しいカメラを買って、小西先生の写真をとりました。
This is the vice-principal, Terri Segawa. He is always working hard, even on a Saturday.

瀬川教頭先生は、たくさん仕事をしています。土曜日にも仕事をしていました。
Hirai Hizuru is the technology person at Inokuchimyoujin Elementary School. She has been very helpful to me.

平井先生は井口明神小学校の技術担当者で、いろいろ助けてもらっています。
On Sunday, we watched as the cooks prepared a famous dish in Hiroshima called Okonomiyaki.

日曜日に、広島で有名な[お好み焼き]を焼くところを見ました。
This is what it looks like.

これがお好み焼きです。
Susan Smith, Harai, and myself enjoyed the meal.

スーザン=スミスさんと平井先生と私は、お好み焼きをおいしくいただきました。
I am standing in front of the fountains at Peace Memorial Park in Hiroshima.

広島の有名な平和記念公園の正面に立っています。
This is the exact time on August 6,1945, that the A-Bomb was dropped on Hiroshima.

1945年8月6日のちょうどこの時刻に、広島に原子爆弾が落とされました。
Cenotaph for the A-Bomb Victims was constructed by the city of Hiroshima as an appeal for lasting world peace and the end of nuclear weapons.

原爆慰霊碑は、世界平和と核兵器廃絶を訴えるものとして広島市によって建立されました。